カメラ好きを公言していると、使っていないからと古いものを寄贈されたりする。
そんなこんなで押入れに入れっぱなしだったものを引っ張り出してみると、レンズにはカビが生え、モルトはべたべた、メーターの動きも弱いのでばらしてみた。
webで検索するとFUJICA LIGHT COMPACT35らしい。セレン光電池使用のオート専用機でピントは目測。レンズはFUJINON 38mmF2.8。広角好きとしてはちょっと物足りない焦点距離。アクセサリーシューはあるがホットシューではないのでフラッシュ使用時はアダプターが必要。フィルムカウンターが底面にあるのは若干使いにくいかも。ASA感度(ISO)が12から200までしか対応してないのも古さを感じさせる。
そしてこのカメラ、図体の割りには軽い。外装はアルミで中身はプラ。プラスチックを否定するわけではないけれど、素材からはチープさを感じずにはいられない。
清掃・調整も一通り済んだので、あとは貼り皮とモルトの貼り直しのみ。
試写はいつになるやら。
2011年3月13日日曜日
2011年3月7日月曜日
雑文
「カダフィ大佐」の読み方、発音が気になる今日この頃。
何がおかしいかと言うと、「フィ」の部分は気持ち長めに「フィー」と読むのが慣習だったと思っていたのに、文字通りに短く「フィ」と読むアナウンサー・キャスターがいたりする。
しかも同じNHKラジオでもアナウンサーによって違ったりするのが気持ち悪いのよね。
…と思っていたらようやく「カダフィー」に統一されてきたっぽい。
…と思ったら、やっぱり人によってバラバラであった。せめて放送局単位ででも統一してくれ。
ちなみに英語表記をググると"Gadhafi"、"Gaddafi"とヒットする。
元々はアラビア語の発音をアルファベットにしてるわけだからどっちでもいいのかね。
何がおかしいかと言うと、「フィ」の部分は気持ち長めに「フィー」と読むのが慣習だったと思っていたのに、文字通りに短く「フィ」と読むアナウンサー・キャスターがいたりする。
しかも同じNHKラジオでもアナウンサーによって違ったりするのが気持ち悪いのよね。
…と思っていたらようやく「カダフィー」に統一されてきたっぽい。
…と思ったら、やっぱり人によってバラバラであった。せめて放送局単位ででも統一してくれ。
ちなみに英語表記をググると"Gadhafi"、"Gaddafi"とヒットする。
元々はアラビア語の発音をアルファベットにしてるわけだからどっちでもいいのかね。
登録:
投稿 (Atom)